Expert Tips on Patent Translation: Clarity in Translating English Patent Specifications

the importance of clarity in translating patent specifications

Translating Korean patent specifications into English for US or PCT applications is not a simple task of substituting Korean words with English ones. It involves technical, legal, and linguistic analysis to convert a Korean-written invention into an English-written patent. When translating patent specifications, it’s crucial to ensure the accuracy and consistency of terms, avoid omissions, […]

Bering Lab Professional Translator Interview Series #4 – ‘HB Kim’ Translator

professional translator

“There Must Be a Reason Why Major Korean Law Firms Choose BeringAI😎“ Today, we introduce an interview with HB Kim, who works as a translation PM and an in-house translator at Bering Lab. HB Kim has over 10 years of experience living abroad, possessing not only linguistic skills but also specialized knowledge in patent translation […]

BeringAI+ Translation Request Service: Launch of Real-Time Free Quote Feature

The Best AI Translators for Legal Translations in 2024

In today’s global business environment, accurate and fast translation services are essential. Bering Lab continuously strives to meet these demands and has now launched new features to provide an even more convenient and efficient translation request experience. Introducing the ‘Real-Time Free Quote’ and ‘Non-Member Quote’ features. These two innovative features allow our customers to use […]

The Best AI Translators for Legal Translations in 2024

The Best AI Translators for Legal Translations in 2024

Legal translations require the utmost accuracy and efficiency. Legal documents hold significant legal weight, meaning that even a minor error can lead to substantial legal issues. For this reason, many legal professionals utilize AI translation tools to enhance the accuracy and efficiency of their translations. AI translation tools ensure speed and consistency in translations, while […]

Legal Translation Guideline, Explained by a Lawyer: “Hereinafter”

today’s global business environment, many Korean companies enter into contracts with foreign buyers or vendors in English. Accurate understanding and translation of English contracts are crucial in this process. Since the terms in a contract have legal binding power, translating them involves more than just converting languages. It requires considering the precise meaning and legal […]

Expert Tips on Patent Translation: Reasons for Rejection

Intellectual Property Legal Terminology - Reasons for Rejection

When a patent is filed, it undergoes examination by a patent examiner to ensure it meets the necessary patent requirements. During this process, if any reasons for rejection are identified, the applicant will receive a notice of opinion submission. This notice serves as an alert to the potential rejection of the filed patent and guides […]

Legal Translation Guideline, Explained by a Lawyer: “In Consideration Of”

Legal Insights for English Contract Translation: Understanding the Term “In Consideration Of”

In today’s globalized business environment, dealing with foreign buyers or vendors has become routine for many companies. As such, the translation and understanding of English contracts are crucial. These documents are essential not only for daily operations but also for ensuring legal accuracy and preventing disputes. Today, we delve into the complexities of translating the […]

Legal Translation Guideline, Explained by a Lawyer: “Hereto/Hereof”

the legal document translation of the term 'Hereto/Hereof'

In today’s globalized world, many Korean companies conduct their contracts in English with foreign buyers or vendors. Accurate understanding and translation of English contracts are crucial in this process! Specifically, precise translation of contracts is vital for preventing legal disputes and ensuring transparency in transactions. Translating an English contract goes beyond mere language conversion and […]