Legal Translation Guideline, Explained by a Lawyer: “Hereinafter”
today’s global business environment, many Korean companies enter into contracts with foreign buyers or vendors in English. Accurate understanding and translation of English contracts are crucial in this process. Since the terms in a contract have legal binding power, translating them involves more than just converting languages. It requires considering the precise meaning and legal […]
Expert Tips on Patent Translation: Reasons for Rejection
When a patent is filed, it undergoes examination by a patent examiner to ensure it meets the necessary patent requirements. During this process, if any reasons for rejection are identified, the applicant will receive a notice of opinion submission. This notice serves as an alert to the potential rejection of the filed patent and guides […]
Bering Lab Professional Translator Interview Series #3 – ‘HS Jang’ Translator
“Few translation companies possess the level of legal translation expertise that Bering Lab does!“ Today, we introduce an interview with HS Jang, a translator at Bering Lab who has a background in law both in Korea and the USA. HS Jang studied Computer Science and Law in the USA and has gained extensive expertise in […]
Legal Translation Guideline, Explained by a Lawyer: “In Consideration Of”
In today’s globalized business environment, dealing with foreign buyers or vendors has become routine for many companies. As such, the translation and understanding of English contracts are crucial. These documents are essential not only for daily operations but also for ensuring legal accuracy and preventing disputes. Today, we delve into the complexities of translating the […]
Comparative Analysis of AI Translation Tools – BeringAI, DeepL, Google Translator
BeringLab specializes in legal document translation and provides services to major law firms and corporate legal teams nationwide. BeringAI is tailored for legal documents, offering high accuracy and expertise in translating contracts and stock-related documents. This reflects BeringLab’s technical prowess, considering the complexity of legal translation by incorporating colloquial and formal language, speaker and listener […]
Legal Translation Guideline, Explained by a Lawyer: “Hereto/Hereof”
In today’s globalized world, many Korean companies conduct their contracts in English with foreign buyers or vendors. Accurate understanding and translation of English contracts are crucial in this process! Specifically, precise translation of contracts is vital for preventing legal disputes and ensuring transparency in transactions. Translating an English contract goes beyond mere language conversion and […]
Expert Tips on Patent Translation: Proper Translation of “the/said” in English Patent Claims
A patent specification is a crucial document submitted to the patent office to announce and disclose an invention for securing an exclusive patent right. It serves as a legal document providing rights to the applicant while also offering technical details to the public. Today, we delve deeper into the nuances of translating patent claims in […]
[Case Study] Global Law Firm ‘A’ Reduces Translation Costs by 50% and Increases Efficiency by Over Tenfold in Q1 2024 with BeringAI
“Global Law Firm ‘A’ Reduces Translation Costs by 50% and Increases Efficiency by Over Tenfold in Q1 2024 with BeringAI.“ 🎯Achieved KPIs This client, headquartered in Korea, ranks among the top 200 global law firms with 500 employees, and focuses on dispute resolution, litigation, and intellectual property rights among other areas. The firm introduced BeringAI […]
Understanding Patent Specification Composition
A patent specification is a document submitted to the patent office to disclose and publish an invention that has been researched and developed, in order to obtain exclusive patent rights. It serves not only as a document of rights for the applicant but also provides essential technical information to third parties. Legally, it carries both […]
Legal Translation Guideline, Explained by a Lawyer: “Whereas”
In today’s globalized business environment, dealing with foreign buyers or vendors has become routine for many South Korean companies. As such, the translation and understanding of English contracts are crucial. These documents are essential not only for daily operations but also for ensuring legal accuracy and preventing disputes. Today, we delve into the complexities of […]