안녕하세요, 베링랩 입니다. 오늘은 기계번역과 AI 번역에 대해 알아볼게요. 번역은 꼭 필요한 서비스지만, 들이는 시간부터 고가의 비용까지 비효율적이란 생각이 들기도 하죠. 바로 이런 문제를 해결하기 위해 등장한 것이 기계번역과 AI 번역입니다. 번역 기술은 빠르게 발전하고 있습니다. 처음에는 단순히 단어를 바꾸는 수준이었으나 이제는 문맥까지 이해하는 수준에 이르렀죠.
왜 이런 기술을 이용한 번역 방식이 주목받고 있을까요? 크게 세 가지 이유가 있습니다.
첫째, 번역의 효율성을 크게 높여줍니다. AI가 방대한 양의 텍스트를 순식간에 번역하니 시간과 비용을 크게 절약할 수 있게 되었죠.
둘째, 번역의 정확성이 획기적으로 개선되었어요. 특히 AI 번역은 문맥을 이해하며 자연스러운 번역을 생성하는 데 강점을 보입니다.
셋째, 번역에 대한 접근성이 높아졌어요. 이제는 누구나 쉽게 고품질의 번역 서비스를 이용할 수 있게 되었답니다.
기계번역과 AI 번역에 대해 더 알고 싶으신가요? 지금부터 구체적인 개념과 차이점을 찬찬히 소개해 드리겠습니다.
✍🏻 기계번역의 개념 및 분류
기계 번역에 대해 먼저 자세히 알아볼까요? 기계 번역(MT)이란 쉽게 말해 컴퓨터가 사람 대신 번역을 하는 걸 광의적으로 뜻하는 개념입니다. 사람이 정의한 언어 규칙을 따르는 규칙 기반 시스템, 대량의 번역된 텍스트에서 패턴을 학습하여 번역을 생성하는 통계적 기계 번역, 이전의 번역 예제에 의존하여 번역을 수행하는 예제 기반 시스템 등이 있습니다. 기계 번역의 역사는 1950년대부터 시작되어, 최근에 들어선 눈부신 발전으로 사람이 보기에 자연스러운 수준이 되었답니다.
그중에서도 통계적 기계 번역(SMT)에 대해 더 자세히 알아봅시다. 대량의 번역 예시를 컴퓨터에 입력해두고, 새로운 문장이 들어오면 그 예시들의 패턴을 참고해서 번역하는 방식이에요. SMT는 대량의 데이터를 분석해서 가장 확률이 높은 번역을 선택합니다. 예를 들어 “I love you”라는 문장을 번역할 때, “나는 너를 사랑한다”가 “나는 너를 좋아한다”보다 더 자주 쓰인다는 걸 학습하고 그렇게 번역합니다.
SMT의 장점은 스피드입니다. 사람이 며칠 걸릴 분량도 순식간에 번역해 내죠. 또 비용 면에서도 한 번 시스템을 만들어 놓으면 계속 사용할 수 있어 유리합니다. 특히 뉴스 기사나 논문 같은 문어체 번역에 강합니다.
하지만 SMT는 문맥을 완벽하게 이해하지 못합니다. 그래서 때때로 어색한 번역이 나오기도 하죠. 특히 관용구나 문화적 차이가 있는 표현은 잘 못 알아듣는 경우가 많아요. 또 새로운 단어나 표현을 만나면 학습한 데이터에 없는 내용이기 때문에 번역을 제대로 못합니다.
✍🏻 AI 번역은 뭐가 다른 걸까?
그렇다면 AI 번역은 어떨까요? 얼마 전까지만 해도 우리나라에서는 AI 번역이 기계번역과 구분되지 않고 모두 “기계번역”이란 개념 아래 혼용되었습니다. 그러나 AI 번역의 기술이 발전하고 대중적으로 알려지면서 따로 정의되기 시작했죠.
AI 번역은 인공지능 기술을 활용해 더 똑똑하게 번역하는 방식이에요. 단순히 단어를 바꾸는 게 아니라, 문장의 전체적인 의미를 이해하고 번역하죠. AI 번역은 딥러닝 기술을 사용해 수많은 예문을 “학습” 하고, 그걸 바탕으로 더 자연스러운 번역을 만들어냅니다.
그중에서도 인공신경망 기반 기계번역(NMT)이 가장 주목받고 있습니다. NMT는 뭘까요? 우리 뇌의 신경망을 모방한 인공신경망을 사용해 번역하는 방식이에요. 복잡해 보이지만, 쉽게 말하면 컴퓨터가 우리 뇌처럼 수많은 시냅스로 연결 지어 신호를 주고받으면서 학습 후 번역한다고 볼 수 있죠. NMT는 문장 전체를 나누지 않고 통으로 이해하고 번역하기 때문에 문맥을 잘 파악하고, 더 자연스러운 번역을 합니다. 같은 단어라도 문장에 따라 다르게 번역할 줄 알죠. 새로운 표현도 계속해서 학습하면서 더 좋은 번역을 만들어냅니다.
하지만 한계도 있어요.
첫째, 엄청난 양의 데이터가 필요합니다. 학습할 자료가 많아야 좋은 번역을 할 수 있거든요.
둘째, 전문 용어나 특수한 표현은 아직 완벽히 번역되기 어렵습니다.
셋째, 학습 경로를 유추할 수 없기 때문에, 왜 그렇게 번역했는지 이유를 설명하지 못해요.
그래서 중요한 번역에는 여전히 전문가의 검토가 필요하답니다.
✍🏻 법률 AI 번역, 주목받는 이유는?
지금까지 기계 번역과 AI 번역에 대해 알아봤는데요. MT(기계 번역)와 NMT(신경망 기계 번역)는 어떤 차이가 있을까요?
MT는 규칙 기반이라 문맥을 이해하지 못해 어색한 번역을 하는 반면 NMT는 인공 신경망을 사용해 문맥을 이해하고 더 자연스러운 번역을 합니다. 예를 들어, “It’s raining cats and dogs”라는 문장을 MT는 “고양이와 개가 비가 내리고 있다”로 말도 안 되게 직역할 수 있지만, NMT는 “비가 억수같이 내리고 있다”로 의미를 파악해 번역할 수 있습니다. 특히 전문분야의 텍스트 같은 복잡한 문장 구조에서 NMT의 강점이 더 돋보입니다.
번역 속도는 어떨까요? MT는 미리 정해진 규칙에 따라 번역하기 때문에 속도가 빠른 편이에요. 하지만 NMT도 최근 기술 발전으로 속도가 크게 향상되었습니다.
그리고 대량의 텍스트를 처리할 때는 NMT가 더 효율적입니다. 만약 100페이지의 계약서를 번역한다고 가정한다면 MT는 각 문장을 개별적으로 처리하지만, NMT는 전체 문맥을 고려하며 번역하기 때문에 결과적으로 더 빠르고 일관성 있는 번역을 제공할 수 있습니다.
베링 AI는 이러한 NMT의 장점을 극대화한 법률 전문 번역기입니다. 수많은 법률 전문가들의 검수를 거친 자료를 학습해 자연스러우면서 정확한 번역을 제공하죠. 특히 다양한 법률 분야의 전문 용어와 표현을 정확히 이해하고 번역합니다. 법률 번역이 필요하다면 베링 AI를 꼭 한번 써보세요. MT의 속도와 NMT의 정확성, 두 마리 토끼를 다 잡을 수 있습니다.
지금까지 번역 기술은 단순히 단어를 바꾸는 것에서 시작해 문맥까지 이해하는 수준에 이르렀습니다. 기계 번역과 AI 번역 기술들은 계속해서 진화하고 있어요. 특히 AI 번역은 더 많은 데이터를 학습하면서 인간의 번역에 가까워지고 있습니다.
이런 발전 속에서 법률 번역 또한 계속해서 발전할 것입니다. 법률 번역은 단어의 오역이 엄청난 결과를 낳을 수 있기에 정확성이 생명인 분야입니다. 베링 AI는 법률에 특화된 AI 번역기로, 복잡한 법률 용어와 문장을 정확하게 이해하고 번역합니다.
앞으로 베링 AI는 더 많은 분야에서 활용될 겁니다. 단순한 법률 문서 번역뿐만 아니라, 계약서, 특허 문서, 비즈니스 서류 번역 지원 등 다양한 업무에 도움을 줄 수 있습니다. 또한 다국어 지원을 통해 국제 법률 업무도 더욱 수월해질 겁니다.
여러분, 법률 번역의 미래를 한 번 경험해 보시는 게 어떨까요? 베링 AI와 함께라면 정확하고 빠른 법률 번역이 가능해질 겁니다. 또 전문가의 감수가 필요하다면 베링 AI+ 서비스를 이용해 보세요. AI의 신속성과 전문가의 정확성을 동시에 경험하실 수 있을 거예요.
법률 번역, 베링 AI와 함께 하면 여러분의 소중한 시간과 비용을 아끼면서도 최고의 품질을 얻을 수 있습니다. 지금 바로 시작해 보세요!