안녕하세요, 베링랩 입니다. 베링랩 vs 경쟁사 번역 비교 시리즈가 또 찾아왔습니다. 같은 문장에 대한 다른 번역끼리 비교하면 어떤 부분에 심혈을 기울여 번역하면 되는지, 그리고 번역에 따라 어떤 차이점을 보여줄 수 있는지 알 수 있죠.
특허 번역에서 가장 기본이 되면서도 중요한 게 뭘까요? 바로 숫자와 관련된 표현들의 정확한 번역이에요. 특히 ‘이상’, ‘초과’, ‘이하’, ‘미만’ 같은 표현들은 한영 번역 시 많은 분들이 헷갈려 하시는 부분이죠.
예를 들어, ‘5도 이상’을 번역할 때 ‘more than 5 degrees’로 해야 할까요, ‘or more than 5 degrees’가 맞을까요? 특허 문서에서는 한 단어의 차이로 특허의 권리 범위가 달라질 수 있기 때문에, 작은 차이도 좌시할 수 없죠.
또 특허 명세서에서 자주 등장하는 “~한 특성이 뛰어나다”라는 표현과 같이 많은 번역가들이 고민하는 부분에 대해서도 어떻게 번역해야 가장 정확하고 특허 번역에서 유리한지 알아볼 것입니다.
더불어 타사에 비해 베링AI가 어떻게 정확하게 번역하고, 또 베링AI+의 전문 변호사 검수를 통해 어떻게 완벽한 번역을 만들어낼 수 있는지 자세히 알아볼게요. 또, 폐기공의 비율이 50% 이상이기 때문에, 수지, 유기물 등 손실이나 기밀성 저해의 요인이 되는 성분을 함유하지 않고서, 고주파의 전송 손실을 저감시키면서도 기밀성 및 내열성이 뛰어난 마이크로 스트립 기판을 얻을 수 있다.
[원문]
또, 폐기공의 비율이 50% 이상이기 때문에, 수지, 유기물 등 손실이나 기밀성 저해의 요인이 되는 성분을 함유하지 않고서, 고주파의 전송 손실을 저감시키면서도 기밀성 및 내열성이 뛰어난 마이크로 스트립 기판을 얻을 수 있다.
[베링AI] 👏
IIn addition, since the proportion of the waste holes is 50% or more, it is possible to obtain a microstrip substrate excellent in airtightness and heat resistance while reducing high-frequency transmission loss without containing a component that causes loss of a resin, an organic substance, or the like or impairing airtightness.
[D사]
In addition, since the percentage of waste holes is more than 50%, it is possible to obtain a microstrip substrate with excellent airtightness and heat resistance while reducing transmission losses at high frequencies without containing resins, organic matter, or other components that cause losses or impair airtightness.
✍🏻 이상 초과, 이하 미만 정확하게 번역하자
수치와 관련된 표현들은 특허 번역에서 세심한 주의가 필요한 부분이라 할 수 있습니다. “50% 이상”과 “50% 초과”는 비슷해 보이지만, 법적으로는 완전히 다른 의미를 가집니다. “이상”은 해당 수치를 포함하고, “초과”는 포함하지 않는 미묘한 차이가 특허 분쟁의 승패를 가르는 결정적 요소가 될 수 있어요.
“이상”과 “이하”는 해당 수치를 포함한다는 특징이 있습니다. “100도 이상”이라고 하면 정확히 100도인 경우도 포함되죠. 그래서 ‘or more’, ‘or less’를 사용해 번역합니다. 반면 “초과”와 “미만”은 해당 수치를 포함하지 않습니다. “100도 초과”는 100도보다 높은 온도만을 의미하므로 ‘more than’, ‘less than’으로 번역해야 합니다.
[이상/이하, 초과/미만 수 표현]
Or more | 이상 |
Or less | 이하 |
More than, above | 초과 |
Less than, below | 미만으로 |
이런 차이는 법률 문서에서 특히 중요하죠. 예를 들어 특허 명세서에서 “반응 온도 80도 이상”이라고 했다면, 정확히 80도에서 반응을 진행해도 특허 범위에 포함됩니다. 하지만 “80도 초과”라고 했다면, 80도에서의 반응은 특허 범위를 벗어나게 되죠.
여기서 베링AI와 다른 번역 서비스의 차이가 드러납니다. 예문의 “50% 이상”이라는 표현의 번역을 보면 베링AI는 정확하게 ‘50% or more’로 번역하는 반면, D사는 ‘more than 50%’로 번역하고 있습니다. D사의 번역은 정확히 50%인 경우를 제외해 버리는 오류를 범하고 있는 거죠.
✍🏻 “~한 특성이 뛰어나다” 올바른 번역은?
수치 표현만큼이나 특허 번역에서 중요한 것이 바로 특성을 설명하는 표현들입니다. “~한 특성이 뛰어나다”와 같은 표현을 어떻게 번역하느냐에 따라 특허의 명확성이 달라지는 것이죠. 이런 표현을 영어로 옮길 때는 크게 두 가지 방식이 있습니다. 예문을 통해 알아볼까요?
“기밀성 및 내열성이 뛰어난 마이크로 스트립 기판”을 한영 번역했을 때, 베링랩은 “a microstrip substrate excellent in airtightness and heat resistance”로 번역합니다. D사는 명사화와 함께 전치사 “with”를 사용하는 방식을 썼는데요.
두 방식 모두 문법적으로 완벽하며 실생활에서 많이 쓰이는 어구지만, 특허 번역에선 베링랩의 방식을 더 선호합니다. 왜일까요? 특허 명세서는 일반 문서와는 다른 특징이 있습니다. 바로 명확성과 간결성이 가장 중요하다는 점이죠. 특허 심사관은 발명의 신규성과 진보성을 판단하기 위해 문서를 읽습니다. 이때 화려하고 유려한 표현보다는 간단명료한 문장이 훨씬 더 효과적이에요.
그래서 “excellent in ~” 형태가 더 적합한 경우가 많습니다. 예를 들어 “내구성과 내열성이 뛰어난 소재”라는 표현을 베링랩 서비스는 “a material excellent in durability and heat resistance”라는 간결한 표현으로 번역합니다. 반면 다른 시중 번역기들은 “a material that shows excellent properties in terms of durability and heat resistance”와 같이 불필요하게 긴 표현, 혹은 전치사 “with”를 사용한 D사의 방식을 사용합니다.
일반적인 AI 번역기들은 다양한 분야의 데이터를 학습하기 때문이죠. 반면 베링AI는 특허 및 법률 번역에 특화된 학습을 통해, 가장 명확하고 간결한 표현을 선택할 수 있습니다.
✍🏻 잠깐! 특허 번역, 전문가 검수는 받으셨나요?
이렇게 정확한 번역이 특히 중요한 법률 문서에서는 전문가의 검수가 필수적입니다. 왜 그럴까요? 법률 번역에서의 작은 오류 하나가 때로는 엄청난 법적 문제로 이어질 수 있기 때문이죠. 앞서 살펴본 ‘이상’과 ‘초과’의 차이처럼, 미세한 표현의 차이가 특허의 권리 범위나 계약의 해석을 바꿀 수 있습니다. 그래서 아무리 성능이 뛰어난 AI가 진행한 번역도 전문가의 꼼꼼한 검수를 통해 한 번 더 확인하는 것이 좋습니다.
베링AI+는 이런 고민을 해결하기 위해 특별한 프로세스를 도입했습니다. 먼저 베링AI가 정확하고 빠른 초벌 번역을 제공하고, 이를 400여 명의 엄선된 전문 변호사들이 검수합니다. 단순한 번역 검토가 아닌, 법률 전문가의 관점에서 문서의 법적 의미가 정확히 전달되었는지 확인하는 거죠. 모든 검수자는 작업 전에 기밀유지 협약을 체결하기 때문에, 민감한 법률 문서도 안심하고 맡기실 수 있어요.
베링AI+는 시간을 획기적으로 절약할 수 있습니다. AI의 빠른 초벌 번역 덕분에, 기존 번역 회사보다 3배 빠른 작업이 가능합니다. 게다가 베링AI+는 기존 번역 서비스 대비 40% 정도 저렴한 비용으로 고품질 번역을 제공합니다. AI의 효율성과 전문가 검수의 시너지 덕분이죠.
베링AI는 이미 BLEU 스코어에서 법률·특허 분야 최고 성능을 보여주고 있습니다. 여기에 전문 변호사의 검수까지 더해지면 거의 완벽에 가까운 번역이 가능하죠. 실제로 글로벌 번역회사의 국내 지사장님은 “20페이지 계약서의 번역이 놀랍도록 빠르게 끝났고, 일부 마이너한 수정만 있었다”라며 감탄을 표현하셨습니다.
지금까지 특허 번역에서 중요한 ‘이상’, ‘초과’와 같은 수치 표현의 정확한 번역, “~한 특성이 뛰어나다”와 같은 표현의 명확한 번역, 그리고 이를 더욱 완벽하게 만드는 전문가 검수 과정에 대해 알아보았습니다.
베링AI+에서 신규 기업 고객을 위한 특별한 프로모션을 진행하고 있습니다. 1건 의뢰 시 30%, 2건 이상 의뢰 시 40% 할인가로 최상의 번역 서비스를 경험하실 수 있습니다. 특히 이용약관, 정관, 개인정보방침과 같은 글로벌 진출에 필수적인 문서들을 더욱 저렴하게 번역해 드립니다. 게다가 30개 이상의 다양한 언어로 동시 번역도 가능하답니다.
지금 바로 베링AI+ 홈페이지에서 무료 견적을 받아보세요. [요구 사항 추가] 란에 ‘스타트팩 할인 적용’을 기재하시면 특별 할인이 적용됩니다. 더 빠르고, 더 정확하고, 더 저렴한 법률 번역의 새로운 기준을 경험하실 수 있습니다. 다음에도 번역에 관한 더 유용한 팁으로 찾아뵙겠습니다.